Historia de una segadora | 草とり草紙

Historia de una segadora | 草とり草紙
Fukuda Katsuhiko
Japón, 1985, 88 min, 8 mm hinchado a 16 mm, color, japonés

La abuela Someya nació en 1899 en la era Meiji. Era una de las personas que cultivaban las tierras reservadas para la construcción del aeropuerto de Narita, como se muestra en la serie Sanrizuka de Ogawa Shinsuke. Someya se opuso a la segunda fase del aeropuerto y se separó de su familia para vivir sola. La película consta de diecinueve historias contadas con las propias palabras de la abuela Someya: la historia de sus hijos, quienes murieron; de su marido, que era barbero; de un extraño sueño; de la primera vez que llegó a Sanrizuka para plantar nuevos campos; de cómo solo se alimentaba de cerillas en una época de su infancia. A medida que la cámara sigue a la abuela Someya en sus tareas agrícolas, estos recuerdos, sueños y realidades personales adoptan la forma de una serie de lamentos o historias ejemplares. En contraste con la violenta serie Sanrizuka, esta es una película modesta y hermosa: una extensión del estilo de Ogawa en La historia de la aldea de Magino. Criando gusanos de seda (1977), y una fascinante ilustración del comienzo de un cambio en la temática del documental japonés, alejándose de la sociedad y la comunidad y acercándose a lo personal.


Yasui Yoshio. Adaptado del catálogo del Festival Internacional de Cine Documental de Yamagata de 1997


Esta carta ha sido escrita expresamente para nuestro catálogo por Hatano Yukie, colaboradora y pareja del cineasta.


Historia de una segadora, el viaje de descubrimiento de un «Cuento»

28 de enero de 2023

Hace cuarenta años, un día de noviembre de 1982, Katsuhiko visitó a la señora Katsu Someya para que le dejara filmarla. Era una idea que deseaba desde hacía tiempo, y necesitó mucho valor para pedírselo. Pero la señora Katsu se lo concedió con un simple: «Ah, vale».

Katsuhiko fue todos los días que pudo a la casa de la señora Katsu y a su huerto, cerca de Toho, en el municipio de Narita, y a la fábrica de Rakkyo, donde ella trabajaba.

La señora Katsu divaga sobre su vida, su entorno e incluso sobre los animales de su zona. Un día Katsuhiko, que escuchaba atentamente sus historias, se dio cuenta de algo: que su relato se repetía, y se repetía con una cadencia casi musical.

Katsuhiko pensó que eso era la clave del «Cuento de la señora Katsu».

Un día Katsuhiko se dijo: «Guardaré las historias de la abuela, y de alguna manera, haré la mía propia».

En aquella época tenía otro trabajo, así que acompañé a Katsuhiko los fines de semana, cámara al hombro. Yo también participé en el montaje, y decidimos casi toda la estructura juntos. Pero un fin de semana, al volver a casa me dijo: «Mira eso». Y encontré un fragmento que se repetía tres veces. Una escena en la que la señora Katsu hablaba de lo mismo.

Se completó la producción de la película Historia de una segadora en versión 8 mm. Solo teníamos un negativo, y una vez que se corta, por mucho que se intente volver a poner como estaba, quedan marcas, por lo que el montaje debía hacerse con mucho cuidado. Con el audio también se tardaba mucho, en comparación con el de 16 mm, y además los empalmes derivaban en ruidos añadidos.

Cuando se estrenó la versión de 8 mm, Katsuhiko la proyectaba de forma ambulante, cargando con el proyector. Después la ampliaron a 16 mm para conservarla mejor. Positivamos esta primera ampliación, pero al estrenarla, nos comunicaron que los habitantes de Kansai no comprendían a la señora Katsu debido al fuerte acento de la región de Chiba y la velocidad a la que hablaba.

La alternativa fue otro revelado, esta vez del negativo, subtitulando las primeras frases de la señora Katsu al inicio de la obra:

¿A que suena mucho a crujido? Me encanta esto. Cuando se cortan las raíces.
Cuando escucho el frufrú, siento que elimino los parásitos desde las raíces. Es una sensación tan buena la que me dan estos...

El truco está en que los subtítulos van desapareciendo a medida que los espectadores van acostumbrándose a la película.

Hatano Yukie

Historia de una segadora | 草とり草紙
Promueve
Gobierno de Navarra
Organiza
NICDO
Con la ayuda de
Con la financiación del Gobierno de España. Instituto de la Cinematografía y las Artes Audiovisuales Acción Cultural Española Plan de Recuperación, Transformación y Resiliencia Financiado por la Unión Europea. NexGenerationEU
volver_arriba

Utilizamos cookies propias y de terceros para los siguientes fines:

Para configurar las cookies que se instalen en su equipo marque o desmarque las distintas opciones de cookies y posteriormente clique el botón "Guardar preferencias".
Al hacer clic en el botón "Aceptar todas las cookies", acepta la instalación de todas las cookies.
Igualmente, con el botón "Rechazar cookies" deniega el uso de todas ellas.
Pinche aquí para obtener más información sobre nuestra Política de Cookies.